福尔摩斯在霍格沃茨

《福尔摩斯在霍格沃茨》

第115章 希腊译员

上一页 简介 下一页

你要知道,我原本有位讲希腊语的朋友,这件事情开头是他帮助我进行谈判的。

可惜的是他因为急事返回了东方,否则我不会麻烦你。

我很需要找个人代替他,听说你的翻译水平很高才叫你过来……现在看来,你和我都很幸运。’

我什么都说不出口,只能点头表示理解。

‘这里有五加隆,我希望这足够作为谢仪了!

‘是否准备在文件上签字?’

‘不!’

‘没有商量的余地吗?’‘想都别想。’

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

他的话心平气和,可是话音刺耳,极尽恫吓之事。

我承认自己的确是被吓到了。

我不知道对方是不是黑巫师,但我坚信只要敢拒绝,肯定会被他咒杀当场。

我猜测他一定是被施展了锁舌封喉。

这个时候我哪里还不明白?

他根本就没有朋友!

不过请记住,假若你把这事对别人讲出去……

哪怕是只要对一个活人讲了……那就让上帝怜悯你的亡灵吧!’

他用魔杖指着我,恶狠狠地说出了这些话。

随后他又用门钥匙把我送回家中,之后就在接二连三的怪诞笑声中离开了。

如果不是我的手上还有那五个金加隆和银西可,我甚至都要怀疑自己所经历的一切究竟是不是一场

那个时候我满脑子只想着尽快办完这件事情,然后赶紧离开这儿,离这个可怕的家伙远远的。

至于酬劳更是想都不敢想。

我询问他到底需要我做什么,他告诉我,只需要向那位拜访他的希腊朋友问几个问题,并使他得到答复。

说完这句话,他就带着我走进另一间屋子。

比起开始的那个房间,这个房间就要小了许多,只有一面墙的高处有个很小的窗户。

分明就是用一些不合法的手段掳来了一个只会说希腊话的可怜人!

可是事已至此,我也什么都做不了,只能任由他摆布。

随后我就按照史密斯的要求,开始用文字跟那个人用希腊语交流。

他一次又一次给出同样愤怒的回答。

直到最后,史密斯仿佛是有些不耐烦了,他粗暴地终止了我跟那个青年之间的对话,随即盯着我说道:

‘行了,巴斯克维尔先生,你看我没有拿你当外人,才请你参与了私事。

‘那么你知道你会得到什么结果吗?’

‘我什么都不在乎。’

上述问答只不过是我们这场奇怪谈话的一些片断,我不得不接二连三地询问他是否妥协让步,以及在一份文件上签字。

第115章 希腊译员 (第2/3页)

把这件事情说出去,那对你是危险的。

我提醒你注意,现在没有一个人知道你身在何处。

同时,不论你走到哪里,也逃不出我的手心。’

不过最引人注目的还是房间中间的一把椅子,上边坐着一个身材高大的年青人。

我感觉他原本应该是个很强壮的人,但是当时看上去却是精神萎靡、疲惫不堪。

那个人在看到我的时候,两眼发红,拼命咆哮,可是什么声音都说不出来。

阅读福尔摩斯在霍格沃茨最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuzw.info)

上一页 目录 下一页 存书签

热门推荐