殖民日

《殖民日》

第8章 多格尔.波奇的研究与猜想(2)

上一页 简介 下一章

这难不倒掌权者。

悠久的实验和总结终于让这个谜团显露了一角——一个残缺的五芒星法阵,一些奇异的生物肢体和物品,令人精神崩溃的绕嘴咒语片段。这一切的汇总让他们发掘到一个与时代和认知不符的现象,这也是他们急于证明和期盼的谜团。

曾有一些完整的记录,在考古过程中被发现一些重要的图案和说明早在历史之初就被毁去,只言片语的共同提到一个方向——东方。

于是,在此基础上逐渐扩展出后来的阿拉伯语、希伯来语、阿姆哈拉语,影响了欧非亚的很多地区,甚至现代字母的发展都吸收了它的一些本质特点。

所以,具有悠久的历史传说、形象近似的文字传承的,本土的欧非亚人种很容易理解那种仿佛根植于血脉上的情绪和力量,即便是不能理解水晶球等神物中的语言和语气,图像和情景,但他们仍能够感受到某种含义。

就好像——好像有一种奇异的力量将它的语言和幻象换算成一种近似于接触者语言逻辑的信息,这个信息几乎囊括了欧洲通用语。

我先前说过,一些东西送到东方是为了封印。但除此之外,还有一个目的——东方能够完整的破解幻象与声音——这是我最后能提供的研究与猜想。

我这里不是说东方具有的科研能力与破解能力,而是因为东方与西方在本质上的区别——就是语言文字的认知。

在人神同居的上古时代,语言和文字具有不可思议的力量。

最初,它的作用本身是为了描述和记录伟大的神明事迹,后来在人类文明发展中逐渐形成的人类自己特有的记录事情的符号。

古埃及文字与语言是一种非常简略的音与符,每一个符号代表着一个存在,或者一种现象,而不是现在研究的那种字母对座的象形文字。当然,人类在认知的过程中,一些本身具有特定意义的文字和读音演变成一种简略的字符和音节,这让它适用于人类社会的发展进步需求,不再代表任何特殊含义。

而任何一个接触者在成为水晶球等神物的信息载体之后,会疯狂的诉诸于行为、书籍、文字和发音等等方式,用于感知、理解、破解其所代表意义。

唯有东方人不同,这里特指具有上古文字流传的华夏人。

你们就像是一个从灵魂血脉中区别于欧非的种族,仿佛不是土生土长的原始种族,根本不能理解它要阐述的意义。

第8章 多格尔.波奇的研究与猜想(2) (第3/3页)

罗网,坦然的接受绞刑审判。

他们自认为所做的一切都是为了取悦某种存在或某种精神,有时还认为这种存在或精神是自己的另一个人格和潜意识的体现。

这些行为往往符合一些邪恶献祭的需求,但他们并不是目的明确的为了献祭。就好像一个生产线上反复的完成一个部件的机器人,完全不知道这个部件属于一个成熟的产品一样。

古埃及文被称为Hiérpglyphe,意为‘神的文字’。

历史文字学家研究它属于‘闪米特-含米特’文字,后来发展为科普特文。

但起初,作为文明的发源地之一,古埃及语一经在人类社会传开,立马开始影响到周边地域的人类。

阅读殖民日最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuzw.info)

上一页 目录 下一章 存书签

热门推荐