殖民日

《殖民日》

第17章 杜扎德先生岛(3)

上一页 简介 下一页

对与其它的记忆,倒是有一些。

但那些梦说的语言全是外语,而且还不是当代英语,申璋顶多记住一点儿发音,根本不可能完整的复述哪一句。

(本章未完,请点击下一页继续阅读)

“后人在解读的时候,因为复述者的地域口音差异,或者记录翻译者的错误读写,都会让原始口音失真。我们只能从文字记载中了解到——开篇是赞颂阿木托神祇的祷词,那么,究竟怎么读,表述了怎样的内涵,都无从得知。”

申璋点了点头,了然的说道:“那就是说,你需要的资料,实际上只是历史上同秘会记录祷词的一些片面理解,与祷词本身原音毫无关系!”

多格尔点头:“没错,是这样。”

多格尔摇头:“no,它的名字就像我刚才说的,只是音译词而已。按照英语发音应该是mr.Dozadi,这是一句法语,本来的读音是Mystère du jardin(密斯傣杜扎町),翻译成华语是‘神秘花园’的意思。”

申璋恍然大悟,寻思着怎么可能有人起这么逗逼的岛名。

“申,说说你的梦吧。”

申璋又抱住脑袋,咂嘴忧愁道:“可是……我只能记住那些过程,比如需要油灯,需要祈并者,需要做一些让人费解的动作……比如这样。”

申璋站起来,做了一个举手托天的姿势,又把手交叠在胸前,移动步子,绕着多格尔和桌子转了几圈。

“仪式激发之后,很诡异,祭祀飘了起来。”申璋表情有些恐惧:“而且,我看到一个巨大的身影,在梦中看到它的一瞬间,我能感觉得心里有一种大恐怖,很害怕……我从幻象里多次隐约的看见他……非常害怕,如果不是强制代入某个角色,我都想大叫着逃走!”

申璋仿佛又想到了什么,面色开始发白:

“按理说,人的意识再萌是稳固的,但那一刻,我的意识混乱了……不,是思维停滞,不能思考,不能想,只能感受一些混乱恐惧的情绪刺激着我的精神……大概如此吧。”

多格尔发现申璋脱离了恐惧,开始劝导:

“你可能不记得,你两次睡着都在发烧,一次是在酒店,一次是在直升机上,幸好我带着医生开的药。我估计那段时间你应该是被水晶球导入了梦境。哪些令你恐惧不安的勿需回忆,给我讲一讲印象深刻的,轻松地梦。”

申璋想了想,对于发烧完全没有印象。

第17章 杜扎德先生岛(3) (第2/3页)

申,你要知道,同秘会持有它的时间的间隔很长,持有时,每一次都造成不可估量的损失。”

多格尔摊手说道:

“还有就是语言和文字的演变,让具有原始蕴意的词句发生了变化,就像刚才的两个词,aowe和aolu,这样的词语虽然会出现在历史资料中,但用于记录的就不是这个口音,而是一些音译词。”

多格尔安慰道:“不要想太多,你只要想祷词和具体的仪式就可以了。”

安慰了申璋几句,多格尔发现他依旧处在恐惧中,只能再次说道:“我们谈点别的,趁着资料还没有拿过来。申,你知道这座岛为什么叫杜扎德先生岛么?”

申璋愣了一会儿,才摇了摇头,道:“杜扎德先生的私人岛屿?”

阅读殖民日最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuzw.info)

上一页 目录 下一页 存书签

热门推荐