斯泰尔斯庄园奇案

《斯泰尔斯庄园奇案》

第八章 新的疑点

上一页 简介 下一章

我们走进小休息室,波洛关上了门。

“好吧,波洛先生,”霍华德个姐不耐烦地说,“有什么事?说吧。我忙着呢。”

“你还记得吗,小姐,我曾经请求你帮助我?”

“是的,我记得。”女士点点头。“我曾告诉你,我很乐意帮助你——绞死阿弗雷德-英洛里桑。”

“啊!”波洛严肃地朝她仔细看着。“霍华德小姐,我想问你一个问题。我要求你能予以如实地回答。”

“有我。”我表示。

“不错,可是你胜任不了。”

我的自尊心受到了伤害,而且表现出来了。波洛急忙解释说:

“确实如此。既然你确信这是他干的,”波洛平静地说。“我想以另一种方式提出我的问题。你从内心来说,到底是不是认为英格里桑太太是她丈夫毒死的?”

“天哪!”霍华德小姐喊了起来。”我不是一直对你们说他是个坏蛋吗?我不是一直对你们说他会把她杀死在床上吗?我不是一直把他恨透了吗?”

“确实如此,”波洛说。“这完全证明了我的一个小小的想法。”

“什么小小的想法?”

“霍华德小姐,你还记得我的朋友刚到这儿那天进行的一次谈话吗?他对我说了,其中你有一句话对我的印象非常深刻。你曾断言,要是发生了犯罪行为,任何一个你所爱的人被谋杀了,你确信,你凭直觉就能知道谁是罪犯,即使你完全不能证实这一点,这你还记得吗?”

“是的。你想要相信他犯了罪。你相信他会犯这个罪。但是你的直觉告诉你,他没有犯这个罪。它更多地告诉你的是——我要说下去吗?”

她迷惑不解地注视着他,做了个稍稍表示肯定的手势。

“为什么你一直反对英格里桑先生这么激烈,这我来告诉你好么?这是因为你试图相信你想要相信的事情。这是因为你试图抑制往你的直觉,而你的直觉是告诉你另一个名字——”

“不,不,不!”霍华德小姐挥起双手激动地喊了起来。“别说!哦,别说!这不是真的!这不可能是真的!我不知道我的脑子里怎么会钻进这么个荒唐的——这么个可怕的——念头!”

“我说得对,还是不对?”波洛问道。

“对的,对的;你一定是个能猜善算的男巫。可是事情不可能是这样——这太荒谬了,太不可能了。这一定是阿弗雷德-英格里桑。”

波洛严肃地摇摇头。

“这事别问我了,”霍华德小姐继续说,“我不会告诉你的。我也不会承认,那怕对我自己。一想到这样的事,我就会发疯的。”

波洛点点头,仿佛感到满意。

“我不再问你什么了。对我来说,证实事情如我所想就足够了。我——我也有一种直觉。为了达到共同的目标,我们将携手一起工作。”

“别要求我帮助你,因为我不愿意。我连个小指头都不会提起来——到——”说到这儿她踌躇了。

“你会不由自主地帮助我的。我对你没有要求——但是你会成为我的助手。你不可能去帮助你自己的。你只会去做我希望你做的事情。”

“那是什么呢?”

“你会看到的!”

伊夫琳-霍华德低下了头。

“是的,我不能帮着做那种事情。我要一直等着——一直等到我被证实是错了。”

“要是我们错了,那也好,”波洛说。“没有一个人会比我更高兴的。可是,要是我们对了呢?要是我们对了,霍华德小姐,那时你站在谁的一边呢?”

“我不知道,我不知道——”

“好吧。”

“这事可以下作声张。”

“没有必要秘而不宣。”

“可是埃米莉本人——”她突然停下不说了。

“霍华德小姐,”波洛严肃地说,“这对你来说是不相称的。”

她突然仰起埋在手中的脸。

“是的,”她镇静地说,“那可不是伊夫琳-霍华德说的话!”她蓦地骄傲地把头向上一甩。这才是伊夫琳-霍华德的话!她要站在正义一边!要付多大代价就让它付多大代价吧!”说着,她跨着坚定的步伐走出了房间。

“瞧!”波洛看着她的背影说,“一个多有价值的助手。这个女人,哈斯丁,她是很有头脑,很有心眼的。”

我没有应声。

“直觉是一种不可思议的东西,”波洛若有所思地说。“它既没法解释,又不能忽视。”

“你和霍华德小姐似乎都知道你们在谈什么,”我冷冷地说。”也许你还没意识到我可仍在五里雾中。”

“真的?是这样,我的朋友?”

“是的。给我开导开导,行吗?“

波洛朝我仔细地打量了一会。接着,使我极为惊诧的是,他坚决地摇摆头。

“不行,我的朋友。”

“啊,瞧你,为什么不行?”

“一个秘密最多两人知。”

“嘿,我认为,对我也保密,这很不公平。”

“我没有保密。我知道的每一个事实,你都了解。你可以从中作出自己的推论。现在是个思考的问题。”

“可我还是有兴趣了解一下。”

波洛菲常诚挚地注视着我,又摇了摇头。

“瞧,”他忧伤地说,“你没有直觉。”

“你现在要求的是智力,”我指出。

“这两者常常是在一起的,”波洛莫测高深地说。

这句话听起来似乎如此毫不相干,我甚至都不愿费神来回答他。但是我暗自决定,如果我有了什么有趣的、重要的发现的话——毫无疑问、我是会发现的——我也要保守秘密,用最后的结果来使波洛大吃一惊。

坚持自己的权威有时常常是一个人责无旁贷的事——

书香门第 扫描校对

“这些晚会一定有趣极了,”波洛亲切地说。“我想,那次劳伦斯扮成波斯沙时,是戴了柜子里那绺漂亮的黑胡子下楼来的吧?”

“他是戴了一绺胡子,先生,”多卡斯笑着回答说。

“这我全知道,因为为了做这玩意儿,他还向我借过两绞黑绒线呢。我敢说,站得稍远一点的话,它着上去简直象是真的,至于说楼上有一络假胡子,这我一点不知道。我想,那一定是一直后来才买的。头发方面,据我知道,只有一顶红假发,别的就没有了。他们多半是用烧过的软木炭的——虽然在把它洗去时,弄起来很脏。有一次,辛西娅扮一个黑人,哦,她就招了麻烦。”

我默然表示同意。

“瞧,朋友,你对我帮助是很大的。”

听了这赞扬的话,我十分高兴。以前,有时我总感到波洛并没有了解我的真正的价值。

“从来不会说谎,”霍华德小姐回答说。

“是这么一个问题。你仍然认为英格里桑大太是她的丈夫毒死的吗?”

你这是什么意思?”她尖刻地反问道。“你别以为你那漂亮的解释会对我有丝毫影响。我承认到药店买士的宁的不是他。那有什么?我敢说,他浸泡了毒蝇纸,就象我一开始就告诉你的一样。”

“那是砒霜——不是士的宁,”波洛温和地说。

“那有什么关系?用来干掉可怜的埃米莉,砒霜和士的宁是完全一样的。既然我确信这是他干的,他怎么干,这对我来说毫无关系。”

“这么说多卡斯不知道那绺黑胡子,”当我们出来重又走到过道里时,波洛若有所思地说。

“你认为这就是那一绺?”我热切地低声问道。

波洛点点头。

“我是这么想。它已被修剪过了,你注意到没有?”

“没有。”

“是的,我记得是那么说的。而且我也相信是那样。我猜想,你认为这是胡说八道吧?”

“一点也不。”

“可是你并没有注意到我对阿弗雷德-英格里桑的直觉吧?”

“是的,”波洛直截了当地回答说。“因为你的直觉不是英格里桑先生。”

“什么?”

“是的,”他若有所思地注视着我,继续说。“你对我来说是十分宝贵的。”

这自然使我感到非常满意,可是波洛下面的话却叫人不那么高兴了。

“在这幢房子里我必须有一个助手,”他沉思着说。

“这位老兄也许不太机灵,”我沉思着说。

“霍华德小姐来了,”波洛突然说。“她正是我所要的人。不过,自从我为英格里桑先生开脱罪责以来,我已失去她的好感了。但是,我们还是可以试一试。”

霍华德小姐点了点头,那是一种极为勉强的礼貌,她总算同意波洛的谈几分钟话的请求。

“你没有完全理解我的意思。大家都知道你正和我在一起工作。我需要一个在任何方面都和我们没有联系的人。”

“哦,我明白了。约翰怎么样?”

“不行。我看不行。

第八章 新的疑点 (第3/3页)

手一类的角色吧,她看上去象真的一样。你决不会相信,一个象她那么年轻漂亮的小姐竟能扮成这样一个凶恶的暴徒。没有一个人能认出她来。”——

1应为“沙”,波斯国王的称号,此处多卡斯把声音搞错了。

2法语中的“强盗、暴徒”。

“剪过了。完全剪成了英格里桑先生的样子,而且我还发现了一、两根剪下的胡子。哈斯丁,这案子可奥妙哩。”

“我真纳闷,是谁把它放进柜子的呢?”

“是个非常聪明的人,”波洛冷冰冰地说。“他在这幢房子里选择这么一个不会被觉察的地方来藏放它,这你想得到吗?是的,他很聪明。但是我们应该更聪明。我们应该聪明得使他一点都想不到我们是聪明的。”

阅读斯泰尔斯庄园奇案最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuzw.info)

上一页 目录 下一章 存书签

热门推荐